Мая Радзіма - Беларусь!

Дзень беларускай мовы

21.02.2024

  Родная мова – гэта адначасова i культура, i спадчына народа. Роднае слова – гэта першая крынiца, праз якую мы пазнаём жыццё i навакольны свет. Кожны iнтэлiгентны чалавек павiнен ведаць i паважаць мову краiны, у якой нарадзiлiся яго продкi i ён сам. Родная мова – адзiн з першых сродкаў адрознення нацыянальнасцей i культур. Галоўнае, каб кожны з нас, беларусаў, ўсвядомiў, што мова – гэта сапраўды наша багацце. 

  Сёння, 21 лютага 2024 года, у нашей дашкольнай установе мы адзначылі Дзень роднай мовы. Ён асаблівы для кожнага з нас, бо няма народа без мовы, няма мовы без яе носьбіта. 

свернуть

Организация белорусского уголка в группах учреждения дошкольного образования

Содержание белорусских уголков (уголков по патриотическому воспитанию) должно соответствовать задачам, решаемым по данной теме в каждой возрастной группе.

Согласно содержанию «Учебной программы дошкольного образования» (образовательная область «Ребенок и общество»):

Во 2 младшей группе у детей воспитывают чувство любви и заботы по отношению к своей семье и другим людям, формируются представления детей о детском садике, о труде работников учреждения дошкольного образования, о своей малой родине (городе, деревне), формируется сопричастность к современным событиям, первоначальные представления о национальных культурных традициях, о народных и государственных праздниках; о природе родного края; о предметах декоративно-прикладного искусства (тканые и вышитые изделия, керамика, изделия из соломы, льна, лозы).

Следовательно, в уголке должны быть:

  • Альбомы:  «Моя семья», «Наш детский сад», «Мой родной город (деревня)»;
  • Родословные древа детей (бабушка, дедушка, мама, папа, ребенок).;
  • Иллюстрации с изображением животных наших лесов, природы в разное время года, деревья, цветы, характерные для Беларуси;
  • Куклы (мальчик и девочка) в национальном костюме;
  • Предметы декоративно-прикладного искусства (тканые и вышитые изделия: скатерти, полотенца, керамика: миски, вазы, изделия из соломы, льна, лозы, белорусские народные игрушки (свистульки));
  • Книги с белорусскими народными сказками, потешками, прибаутками;
  • Иллюстрации, фотографии с изображением народных и государственных праздников.

В  средней группе  у воспитанников формируется интерес к национальным и общечеловеческим ценностям, культурным традициям народа; о столице Беларуси – Минске, о своем городе, улице; о национальном флаге, гербе, гимне; о народных героях; белорусских праздниках; о природе родного края; о предметах декоративно-прикладного искусства; о современной архитектуре.

В уголке национальной символики должны быть: 

  • Государственная символика (флаг, герб, текст гимна)

В белорусском уголке должны быть:

  • Альбомы: «Моя семья», «Наш детский сад», «Мой родной      город», «Минск – столица Беларуси»;
  • Родословные древа детей (бабушка, дедушка, мама, папа, ребенок, брат,
  • сестра, тетя, дядя);
  • Иллюстрации с изображением животных наших лесов, природы в разное время года, деревья, цветы, характерные для Беларуси;
  • Куклы (мальчик и девочка) в национальном костюме;
  • Предметы декоративно-прикладного искусства (тканые и вышитые изделия: скатерти, полотенца, одежда; керамика: миски, вазы, кувшинчики-спорыши и другая традиционная белорусская посуда; изделия из соломы, льна, лозы: куклы, звери, птицы, декоративные тарелки, корзины и т.д.; изделия из  дерева, украшенные резьбой, росписью, соломкой: шкатулки, панно и др.; белорусские народные игрушки (свистульки);
  • Иллюстрации с изображением памятников архитектуры, современных зданий родного города;
  • Книги с белорусскими народными сказками, потешками, прибаутками;
  • Иллюстрации, фотографии с изображением народных и государственных праздников.

В старшей группе формируют представления  воспитанников о семье, о родословной; о своем детском саде как втором доме. Знакомят с достопримечательностями города, столицы, историей города; с географическим расположением Беларуси, с какими государствами она граничит. О столице нашей Родины; о флаге и гербе, рассказывают об истории страны, о героическом прошлом нашей Родины. Продолжают знакомить с государственными и народными праздниками, с произведениями фольклора, с произведениями белорусских писателей и т.д. Формируют представления о  предметах декоративно-прикладного искусства; о современной архитектуре. Поэтому в  уголок  национальной символики размещается:

  • Государственная символика (флаг, герб, текст гимна);
  • Карта страны, глобус.

В белорусском уголке должны быть:

  • Куклы в национальных костюмах;
  • Альбомы с архитектурными памятниками Беларуси, заповедниками;
  • Альбомы: «Мой город», «Наши великие соотечественники» (Ф.Скорина, Е.Полоцкая, писателей, поэтов, художников и др.), «День Победы» и др.;
  • Предметы декоративно-прикладного искусства (тканые и вышитые изделия: скатерти, полотенца, одежда; керамика: миски, вазы, кувшинчики-спорыши и другая традиционная белорусская посуда; изделия из соломы, льна, лозы: куклы, звери, птицы, декоративные тарелки, корзины и т.д.; изделия из  дерева, украшенные резьбой, росписью, соломкой: шкатулки, панно и др.; белорусские народные игрушки (свистульки);
  • Иллюстрации с изображением памятников архитектуры, современных зданий родного города;
  • Книги с белорусскими народными сказками, потешками, прибаутками;
  • Иллюстрации, фотографии с изображением народных и государственных праздников.
  • Различная познавательная и художественная литература;
  • Альбомы: «Моя семья», «Наш детский сад», «Мой родной  город», «Минск – столица Беларуси»; макеты города, детского сада;
  • Иллюстрации с изображением животных наших лесов, природы в разное время года, деревья, цветы, характерные для Беларуси;
  • Родословные древа детей.

Требования к оформлению белорусского уголка

 

первая младшая

вторая младшая, средняя

старшая

Изделия декоративно-прикладного искусства Беларуси:

 

 

 

белорусская игрушка (глиняная, деревянная, соломенная), озвученная, неозвученная; раскрашенная, нераскрашенная

 

2 шт.

2 шт.

белорусская региональная роспись: тканые и вышитые изделия, керамика, изделия из соломки, льна, лозы, дерева

 

2 шт.

2 шт.

Картины, картинки, открытки, альбомы с изображением предметов декоративно-прикладного искусства Беларуси

 

 

по 1 наб.

Серии картин крупного размера; разной тематики:

игры детей; природа Беларуси; народные праздники; дикие и домашние животные, рыбы и птицы Беларуси; народные умельцы Беларуси; писатели; спорт, воинская служба и др

 

 

по 1 наб.

карта Республики Беларусь

 

1

1

Панно: рельефная карта Республики Беларусь с государственной символикой

 

1

1

Вкладыши: «Карта Беларуси» и др.

 

1

1

Флаги: Республики Беларусь, стран, граничащих с Республикой Беларусь

 

 

по 1 шт.

Глобус

 

 

1

Атрибуты культуры стран, граничащих с Республикой Беларусь: национальная одежда, кухня, игрушки, предметы декоративно-прикладного искусства и др.

 

 

по 1 наб.

Национальная одежда для кукол с особенностями декора разных регионов Беларуси

 

5 комп.

5 комп.

Предметы национального оформления игровой среды: вытинанки, льняные, тканые, расписные и вышитые изделия, традиционная глиняная посуда (слоік, спарыш, гляк, букетнік и др.) и т.п.

 

по 2 шт.

по 2 шт.

 

свернуть

Навучанне пераказу мастацкіх твораў

     Пераказ – аднаўленне літаратурнага твора ў  вусным выразным маўленні. Уяўляе сабой складаны разумовы навык які фарміруецца паступова ў працэссе навучання. У форме пераказу выяўляецца мастацка-маўленчая дзейнасць дашкольнікаў на пачатковым этапе яе развіцця.

        Пытанні навучання дзяцей дашкольнага ўзросту пераказванню неаднаразова асвятляліся ў педагагічнай літаратуры. К.Дз. Ушынскі сярод метадаў развіцця всунага маўлення раіўактыўны, асэнсаваны пераказ казак і апавяданняў. Л.І. Ціхеева распрацавала патрабаванні да твораў, што прапануюцца для пераказвання, дала шэраг метадычных парад па навучанні пераказу ў дзіцячым садзе. Я.А. Флёрына таксама надавала вялікую ўвагу пытанням навучання дашкольнікаў пераказванню, разглядала пераказ як першы крок дзіцяці да самастойнага распавядання, як творчую дзейнасць, якая ўзбагачае маўленне новымі сродкамі выразнасці. Методыку навучання дашкольнікаў пераказванню распрацоўваюць такія сучасныя педагогі, як А.М. Бародзіч, В.В. Гербава, А.С. Ушакова і інш.

      Заняткі па навучанні пераказванню літаратурных твораў праводзяцца ва ўсіх узроставых групах з паступовым ускладненнем прыёмаў пераказу. Для гэтага падбіраюцца празаічныя творы з яркай кампазіцыяй, напісаныя даступнай дзецям мовай без складаных граматычных формаў, кароткімі, выразнымі фразамі, якія маюць выхаваўчае значэнне, уяўляюць сабой узоры дзіцячай мастацкай літаратуры. Такім патрабаванням найбольш адпавядаюцьнарлдныя казкі, дзе багата дыялогаў, а ўвагу дзяцей прыцягваюць спецыфічныя нарлдныя або казачныя звароты (жыць-пажываць; толькі яго і бачылі; высока сядзіць, далёка глядзіць і да т.п.).

         Для першых пераказаў падбіраюцца творы невялікага аб’ёмаў з простым дынамічным сюжетам. Пераказ маленькіх твораў, блізкі да тэксту або амаль даслоўны, з’яўляецца асновай для больш складаных формаў пераказу. Тэкст з некалькіх сказаў можа быць прачытаны выхавальнікам некалькіх разоў, не стамляючы дзяцей, а закончаны пераказ найбольш задавальняе дзяцей. Дзеці з поспехам пераказваюць невялікія казкі, такія, як “Коцік Петрык і мышка”, адпавяданні (напрыклад, “Яблык” В.Хомчанкі, “Кубік на кубік” Я.Тайца).

        Дзецям старэйшага ўзросту для пераказаў падбіраюцца больш складаныя і аб’ёмныя творы, напрыклад народныя казкі “Пшанічны каласок”, “Муха-пяюць”, “Маша і мядзведзь”, апавяданні “Яшава рукавічка” В.Хомчанкі, “Бярозчыны валёнкі” У.Юрэвіча і інш. Дзецям гэтага ўзросту даступны апавяданні з маральнай накіраванасцю (“Пажарныя сабакі Л.М. Талстога, “Страшная казка” В.Віткі, беларуская народная казка “Лёгкі хлеб”). Рэкамендуюцца для пераказу і некаторыя апісальныя творы, такія, як “Вожык” В. Прышвіна, “Кот Васька” К.Дз. Ушанскага і інш.

       Падабраўшы літаратурны твор, выхавальнік рыхтуецца да падачы яго дзецям, прадумвае структуру заняткаў, прыёмы кіраўніцтва дзецьмі. Уважліва знаёміцца са зместам твора, выяўляе неразумелыя дзецям словы, практыкуецца ў выразным чытанні.  

      Не знаёмыя дзецям словы выхавальнік тлумачыць перад чытаннем. Напрыклад, слова янот лепш растлумачыць дзецям да чытання, паказаўшы малюнак, расказаўшы пра гэтую жывёлу. Такое слова, як куртаты, выхавальнік можа паясніць падчас чытання сінонімам кароткі.

     Падбор твораў для пераказвання, прыёмы навучання залежаць ад вопыту дзяцей, іх узроставых асаблівасцей, ад складанасці твора.

     Пачынаючы з сярэдняга узросту, дзяцей сістэматычна вучаць пераказу. На першых занятках ім прапануюцца добра вядомыя казкі, потым новыя, только што праслуханыя творы. Ў апошнім выпадку азнаямленне з творамі збліжаецца ў часе з пераказамі, што вымагае ад дзяцей ускладнення іх мысліцельна-маўленчай дзейнасці, і працэс авалодання мастацкім матэрыялам праходзіць больш інтэнсіўна.

         Часам перад чытаннем твора трэба правесці ўступную гутарку – паставіць 1-2 пытанні для актывізацыі вопыту дзяцей, для падвядзення іх да асэнсаванага ўспрымання. Так, перад чытаннем апавядання Н. Калінінай “Памочнікі” можна спытацца, як дзеці дапамагаюць у дзіцячым садзе і дома накрываць на стол. Пасля такой кароткай гутаркі выхавальнік робіць пераход: «А зарах паслухайце, як дапамагалі накрываць на стол Саша і Алёша. Апавяданне называецца “Памочнікі”». Аднак гутарка не абавязковы этап заняткаў, тым больш што ў групе «Чамучкі» выкарыстоўваюцца кароткія творы якія поўнасцю адпавядаюць вопыту дзяцей.

      Каб падрыхтаваць дзяцей да пераказу, выхавальнік 1-2 разы выразна чытае твор, ставіць дзецям некалькі пытанняў па яго змесце, паказвае ілюстрацыі, робіць тлумачэнне, а потым чытае яшчэ раз, папярэдзіўшы, каб дзеці ўважліва слухалі і запаміналі апавяданне (казку), бо затым яны самі будуць яго пераказваць. Устаноўка на запамінанне актывізуе работу памяці, увагу дзяцей, аде даецца яна толькі перад паўторным чытаннем.

      Далей выхавальнік выклікае дзяцей для пераказвання. Ён дапамагае ім пытаннямі, падказкамі. Калі дзіця не можа самастойна пераказваць, выхавальнік прапануе яму распавядаць разам з ім. Ён пачынае фразу, а дзіця працягвае яе. Напрыклад:

Выхавальнік: Жылі-былі …

Дзіця: … курачка і пеўнік.

Выхавальнік: Курачка яйкі несла …

Дзіця: … а пеўнік зярняткі здабываў.     

         Акрамя сумеснага пераказу выкарыстоўваецца прыём адлюстраванага пераказу, калі дзіця паўтарае за выхавальнікам фразу з пачатку:

Выхавальнік: Жылі-былі …

Дзіця: Жылі-былі дзед і бабка.

       Такі прыём выкарыстоўваецца на пачатковых этапах навучання пераказу, а таксама ў рабоце з дзецьмі, якія адчуваюць цяжкасці ў выкананні задання.

      Пераказ добра знаёмых дзецям народных казак праводзіцца інакш. Пасля чытання або распавядання казкі казкі выхавальнік ставіць некалькі пытаняў, дае тлумачэнне і прапануе пераказаць твор. На паўторных занятках зусім не трэба чытаць казку, можна адразу заслухаць пераказ дзіцяці, якое добра валодае маўленнем. Дашкольнікі часам аднаўляюць тэкст з істотнымі пропускамі. Выхавальнік указвае на гэта (Ты не пра ўсё расказаў; Успомні, чым усе закончалася). Можна далучаць дзяцей групы да ўзнаўлення прапушчанай часткі апавядання або прапанаваць нагадаць паслядоўнасць апавядання. Мэтазгодна прачытаць прапушчаныя радкі тэксту, нацэліўшы апавядальніка і ўсю групу на аднаўленне іх у пераказе.

        Па заканчэнні выхавальнік адзначае, з чым дзіця справілася добра, а што трэба палепшыць. Пры гэтым ён дае канкрэтныя парады, напрыклад, прапануе дзіцяці вымавіць тую ці іншую фразу гучней, выразней і т.п. Такія канкрэтныя патрабаванні станоўча ўплываюць на якасць наступных пераказаў.

     Вельмі плённымі ў плане развіцця звязнага маўлення (пераходу ад дыялагічнага да маналагічнага маўлення) з’яўляюцца гульні-інсцэніроўкі, у якіх разыгрываюцца прыдуманныя разам з выхавальнікам працягі знаёмых твораў. Напрыклад, пасля пераказу дзецьмі казкі “Коцік, пеўнік і лісіца”, які суправаджаўся дэманстрацыяй персанажаў на фланелеграфе, выхавальнік прапануе паслухаць, што было далей: “Пайшоў коцік зноў на паляванне, а пеўнік зачыніў за ім дзверы і пачаў абед варыць. Раптам у дзверы пастукалі. Пеўнік спужаўся, а гэта быў маленькі …” (паказвае малюнак) – “Зайчык”. – “Зайчык гаворыць…” – “Не бойся мяне, гэта я – маленькі зайчык”… Напрыканцы выхавальнік прапануе жадаючым расказаць працяг казкі яшчэ раз, калі дзеці адчуваюць цяжкасці, дапамагае ім пачаткам фразы.

     Ва ўзросце пяці-шасці працэс успрымання і эмацыянальнага засваення дзецьмі мастацкіх твораў удасканальваецца, павышаецца ўвага і цікавасць іх да вобразнага слова.

      На занятках па пераказванні выхавальнік праводзіць уступную гутарку (але не абавязкова), далей выразна чытае твор 1-2 разы, праводзіць гутарку па ягозмесце. Пытанні выхавальніка засяроджваюць увагу дзяцей на паслядонасці развіцця падзей, апісаннях, выразных словазлучэннях і зваротах. У гутарцы дзеці лепш засвойваюць моўны матэрыял твора. Пачынаецца яна з рэпрадуктыўных пытанняў, якія вымагаюць аднаўлення ў памяці дзяцей вобразаў. У канцы гутаркі трэба ставіць пытанні, каб заахвоціць дзяцей выказаць сваё стаўленне да герояў, ацаніць іх характары і ўчынкі, зрабіць высновы.  

      Пасля гутаркі апавядання чытаеццаяшчэ раз, затым выхавальнік прапануе дзецям пераказаць твор. Перад пераказваннем трэба вытрымаць невялікую паўзу з такім указаннем: “Усе падумайце, як вы будзеце распавядаць”. Колькасць дзяцей, якія пераказваюць твор, залежыць ад яго аб’ёму , ад паўнаты пераказаў. Кожнае дзіця пераказвае твор поўнасцю.

     Калі дзеці навучацца пераказваць невялікія творы, ім можна прапанаваць пераказваць па частках і большыя па памеры тэксты. Выхавальніку трэба адразу абмежаваць пераказ дзіцяці часткай: “Ты раскажаш пра тое, хто дапамог зайчыку выгнаць лісічку з хаткі”. А можна выкарыстаць такі прыём: адно дзіця пачынае пераказваць,другое працягвае і т.д. Перад пераказам неабходна папярэдзіць дзяцей, што яны будуць распавядаць не ўвесь твор ад пачатку да канца, а па частках.

     У працэсе кіраўніцтва пераказваннем выхавальнік выкарыстоўвае разнастайныя метадычныя прыёмы. Калі дашкольнік няўдала ўжыў тое ці іншае слова, выхавальнік выкарыстоўвае падсказку, калі дзіця робіць доўгую паўзу, педагог працягвае пераказ сам. Ён ацэньвае паўнату пераказу адзначае самастойнасць выкарыстанне розных інтанацый і рознага тэмпу маўлення. Дзеці таксама далучаюцца да ацэнкі пераказаў таварышаў напрыклад, адзначаюць, ці выразна яны пераказвалі, якія “прыгожыя” словы і выразы ўжылі.

         Пасля неаднаразовага пераказу дзецям старшай групы  выхавальнік можа прапанаваць прыдумаць свій варыянт казкі з паслядоўным увядзеннем у яе новых персанажаў. Сваімі ўказаннямі педагог дапамагае дзецям выканаць гэтае заданне, прытрамліваючыся сюжэту і моўных асаблівасцей казкі. Можна прапанаваць уявіць далейшае развіццё падзеі і адпаведна логіцы прачытанага твора апісаць дзеянні і стан персанажаў у новай сітуацыі, карыстаючыся лексікай твора. Такім чынам, пераказ можа быць дапоўнены слоўнай творчасцю дзяцей. Гэта спрыяе больш поўнаму і глыбокаму засваенню літаратурна-мастацкага матэрыялу, падмацоўвае яго ўплыў на развіццё звязнага маўлення дзяцей.

         Дзецям старэйшага ўзросту можна даць для пераказу 2-3 добра знаёмыя апавяданні, блізкія па тэме. Можна прапанаваць пераказ апавядання або казкі на выбар. На такіх занятках пераказы дзяцей больш кароткія, сціслыя.

          Мэтазгодна правесці заняткі па пераказванні  па малюнках дзяцей. Для гэтага на першых занятках трэба прачытаць выхаванцам твор, правесці гутарку па яго змесце. Для такой работы падбіраюцца творы, змест якіх дзеці змогуць адлюстраваць на малюнках (напрыклад, “Ранішнія прамяні”, “Чатыры жаданні” К.Дз. Ушынскага і інш.).

         Выхавальнік падбірае малюнкі адпаведна паслядоўнасці эпізодаў у творы (па аднаму малюнку на кожны эпізод). Усе малюнкі выстаўляюцца перад дзецьмі. Спачатку дзеці распавядаюць па асобных малюнках, а  ў канцы адзін або два дашкольнікі – па ўсіх адразу. Можна аднаму дзіцяці прапанаваць расказаць па ўсіх малюнках, а потым іншым дзецям – па асобных.

         Больш складаны прыём навучання – пытанні па змесце твора ў выглядзе плана. План трэбы прапанаваць дзецям пасля чытання твора, перад пераказам. Гутарка ў гэтым выпадку не праводзіцца. Спачатку выхавальнік некалькі разоў нагадвае пытанні ў ходзе пераказвання, пакуль дзеці не навучацца запамінаць іх. Дзяцей старэйшага ўзросту неабходна вучыць складанню плана, а затым выкарыстанню ўласнага плана пры пераказе. Паводле Л.А. Венгера і А.Л. Венгера, вельмі карысна “канспектаванне” дзецьмі казак з дапамогай умоўных геаметрычных фігур з наступным пераказам па мадэлі, што атрымалася.

         Можна правесці пераказванне знаёмых казак або апавяданняў па выбары дзяцей. Выхавальнік называе 2-3 творы і прапануе ўсім падумаць, хто які твор хоча пераказаць. На некаторых занятках можна прапанаваць для пераказу два тэксту: першы – новы для дзяцей, параўнальны лёгкі, а другі – ужо вядомы (ён павінен быць кароткім).

         Прапануюцца для пераказвання і творы апісальнага характару. Гэта, як правіла, тэксты пра прыроду В. Біянкі, Я. Чарушына, К. Каліны і інш. Пераказ апісальных твораў павінен абавязкова абапірацца на веды, вопыт дзяцей. З дапамогай пераказу дзеці глыбей і паўней засвойваюцьзвесткі пра прыроду, вучацца назіраць яе, адшукваць новае ў знаёмым і расказваць пар гэта вобразна, цікава.

         Каштоўным прыёмам навучання з’яўляецца ацэнка, аналіз і абмеркаванне дзецьмі пераказаў сваіх таварышаў. Дзяцей трэба вучыць уважліва выслухоўваць пераказы іншых, добразычліва абмяроўваць іх.

         Эфектыўным прыёмам практыкавання дзяцей у выразнасці выступае гульня-драматызацыя, якая не патрабуе дэкарацый, касцюмаў і папярэдняй падрыхтоўкі і праводзіцца ў канцы заняткаў.

свернуть